Huck
Huck said:Also very interesting. Which 12 Caesars?
Seem to be this:
http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Suetonius/12Caesars/home.html
A Suetonius text
These are not figures, which appear in the poem generally.
Generally we've a pairing principle in the poem. One man - one woman; only broken at the 3rd poem-pair (no woman) and the 10th (two women)
The Fool-position (opening) has its partner in the Lucretia-terzet (end).
The pairing-principle was common. It entered already with Plutarch's Lifes and with Guarino, who translated Plutarch very early, before Ferrara
Creating an entry (in this case: fool - who adores the world) which faces the end (in this case: Lucretia - who prefers fame and a good name) should have been common literarary use.
We've a struggle inside the early Tarot development about the correct order of the trumps and about the "true" highest card - almost unobserved by most Tarot students with a fixation on the "standard theory", which assume a 22-version from beginning on. But in this case one should know about it, otherwise the interpretation of the first and last trump-terzet becomes difficult.
So the "postulated" background for the first and last terzet is this fight between "world" and "fame":
###
World
Mondo, da pazzi vanamente amato,
Portarti un fol su l'asino presume,
Ché i stolti sol confidano in tuo stato.
("World, you are vainly loved by the mad,
And a fool thinks he can bring you on his donkey,
Because the stupid only trust your state ... " was translated)
###
Strength (? or "Fame" ?)
Fortezza d'animo in Lucretia liete
Exequie fece: per purgar sua FAMA
Se uccise, e all'offensor tese atra rethe,
Dando exempio a chi 'l nome e l'honore ama.
("Inner strength made happy the death of
Lucretia: to clean her fame
She killed herself, and she prepared for the offender a dark net,
Giving an example to those who love their own name and honour." ... was translated)
####
First a comment to the last line: "Giving an example to those who love their own name and honour" ... it seems to finish the terzet of Lucretia (well, let call this "the common deception", which we will meet soon), but actually it's ALSO (at least in the poet's mind) the last line of the complete chapter of the trumps, so it ends each terzet in this chapter (just working like a "headline", although it's a "finishing line") and as this this line is in a row with other very special lines in the poem. Which are:
(BEGIN - sonnet, first and last line)
Quattro passion de l'anima signora
...
resta mo' a te trovar del gioco l'arte.
(Four passions of the soul, milady,
...
Now it remains for you to find the art of the game)
TIMORE - Ché mal se fugge quel che 'l ciel dispone
Because it is difficult to avoid what has been decided by heaven.
GELOSIA - Con gli ecclipsi soi, segni e comete.
With its eclipses, signs and comets.
SPERANZA - Che domitor del mondo un tempo forno.
Who once were the rulers of the world.
AMORE - E fe' Pasiphe innamorar de un Toro
And it made Pasiphe fall in love with a Bull.
TRUMPS (Triompho Del Vano Mondo) - Dando exempio a chi 'l nome e l'honore ama.
Giving an example to those who love their own name and honour.
(END - sonnet, first and last line)
Veggio il mio error, pur il commun inganno (? segui)
...
Scusomi anch'io si da natura imparo.
I see my error, but I follow (? The common deception)
...
I excuse myself for learning from nature.
###
I hope, you understand, what I want to say: There is a key sentence in the poem, actually two key sentences. Using the English translation, these both "meditations" are formed:
Outside sonnets:
Four passions of the soul, milady,
... Now it remains for you to find the art of the game
I see my error, but I follow (? The common deception)
... I excuse myself for learning from nature.
(Interpretation: The author tells the title "4 passions of soul", tells, that the poem is a riddle ("it remains for you to find the art of the game"), tells something about "common deception" (how poet's cheat the readers, who don't know about the tricks of poetical authors) and says his excuse for tricking the reader.)
Inside message:
Because it is difficult to avoid what has been decided by heaven.
With its eclipses, signs and comets.
Who ("which" is better) once were the rulers of the world.
And it ("they" is better) made Pasiphe fall in love with a Bull.
Giving an example to those who love their own name and honour.
Interpretation: "it is difficult to avoid what has been decided by heaven with its eclipses, signs and comets, which once were the rulers of the world, and they made Pasiphe fall in love with a Bull, giving an example to those who love their own name and honour." - the author comments, that below the heavens a lot of curious pairing could take place by the might of love - illustrating it by Pasiphae, who even had love with a bull.
###
So it's justified for the fame-or-world question, to cut the last sentence from the Lucretia-terzet.
###
World
Mondo, da pazzi vanamente amato,
Portarti un fol su l'asino presume,
Ché i stolti sol confidano in tuo stato.
("World, you are vainly loved by the mad,
And a fool thinks he can bring you on his donkey,
Because the stupid only trust your state ... " was translated)
###
Strength (? or "Fame" ?)
Fortezza d'animo in Lucretia liete
Exequie fece: per purgar sua FAMA
Se uccise, e all'offensor tese atra rethe,
("Inner strength made happy the death of
Lucretia: to clean her fame
She killed herself, and she prepared for the offender a dark net, ... was translated)
###
Now we have the rule of Boiardo in the trumps series, that always the first word is the title of the terzet.
So MONDO and FORTEZZA should be the titles, and FOL and FAMA should be only assisting words. Or?
Now we trivially know, that the series of the usual Trionfi could be read in two ways , either from beginning (Fool) or from the end (World) ... so we've really have difficulties to decide, which way the poet counted. Is Sardanapollo a sort of Magician or a sort of Angel?
Now, we know, that Boiardo had fun to trick the reader, guiding him complicated ways, letting him detect "hidden messages", poet's tricks and other stuff.
He confronts the reader (we've to assume, thatt the common 15th-century-reader had usual expectations about the general Trionfi decks) with the fact, that his Tarocchi poem is something different than the usual decks. He packs "World" and "Folly" in one tercet right at the begin of the series and the reader is confused ... and starts to grumble. Before he had exchanged the suits ... these are suits of love (timore, gelosia, hope, love), not the "normal suits", first there was confusion, then the reader understood. "Alright, love suits". Then text and content replaced the number cards (which usually at Italian decks had "no content" beside suit signs. The usual free court cards become real persons and do some actions. All this changes for the reader, before he arrives at the trumps ... and then Mondo and Fool at one card .. again the reader is fooled and tries to understand, does it run from top (21) or from below (0) .. when he proceeds and tries to solve the riddle, he meets Sardanapollo and thinks "ah, that's the magician", and then next to Hippolita "the papessa" .... and it doesn't work. The exspectations are frustrated .. the reader thinks, it's right to follow his key idea, but ... he's inside a riddle and doesn't know, what Boiardo wanted to tell.
Well, Boiardo's riddle, and a very special one for us more than 500 years later, cause we don't know, to which general background Boiardo could refer and was understood by contemporary readers.
So, as already promised, one of the general background was the discussion about the highest trump, "World" or "Fama".
One simple sign: The Tarot had "World" as highest trump, but the Minchiate "Fama", sometimes judgment. And more complex: in Ferrara was Justice high, however, not as high as "World". And in Bologno it seems, that the "Angel" was higher than "World". And in the 5x14-deck of Bembo was no World, and judgment was high.
Well, contemporary readers knew about these details, but we don't.
Boiardo offers us for the first terzet a "Mondo" and a "Fol" and for the last terzet a "Fortezza" and a "Fama". And between them a Lukretia, which by context (last figure) seems to reign all the other figures.
Well, and one can't be sure, that Boiardo doesn't joke. So, what does the poet say?
Is Lucretia the hero of the evening, just cause she is the "marrying girl" of the moment? Not impossible ...
One place (gratia)is free (not filled with a person) in the series of 10 men and 10 women - perhaps with the intention to point to Lucretia in the high position?
But then we still have the game between MONDO and FOL and FORTEZZA and FAMA in the first and last terzet.
The MONDO-FOL version is clearly criticised by Boiardo (in the poem). The FORTEZZA-FAMA-version is honoured.
But the Ferrarese Tarocchi version had MONDO at the top, not Fama - at least as far we can see that. At second place they had Iustitia, cause Borso loved Iustitia - he was fond of this figure. Borso was dead, when Eleanor married ... or when Lucretia married - .... so Boiardo was free to suggest new ideas.
FAMA was a high figure in Naples (we've no decks, but we can see this from the Trionfi they celebrated). Naples was Fama-region as Florence was Fama-Region (perhaps Florence was less stable in this as Naples).
Eleanore was from Naples and Ercole - with all his knightly doings - was oriented towards FAMA. Likely that's true for 1473 and 1487 (Eleanor still living, Naples still powerful).
1487 - Lucretia to Bologna
1490 - Isabelle to Mantova
1490 - Beatrice to Milan
1491 - Alfonso gets a 8 year old bride from Milan
In 1487 Ferrara saw a series of marriages coming. Weibermacht, women power, that was the language of the time, especially as the recent militarical engagement wasn't too successful.
The poem is a somehow a Weibermacht-poem, the women are wise, the men a little stupid and die to often.
Fortezza shows a female taming a lion. Weibermacht. Lucretia is stronger than Tarquinus Superbus.
Beatrice and Isabella became with this spirit rather successful and impressive in Milan and Mantova, we don't know too much about Lucretia in Bologna.