[From Lina BOLZONI, "The Web of Images: Vernacular Preaching from its Origins to Saint Bernardino da Siena" (Ashgate, 2004), pp. 161-163, endnotes with bibliography inserted]
On 27 August 1427 in the Campo di Siena, Bernardino dedicated his sermon to the different moments in which God judges us for our sins.
"And when He passes [His judgements], he turns the world upside down: 'Vox tonitrui tui in rota' [Ps. 77:19 (Vulgate Ps. 76)]; the voice of God is in the wheel. Have you ever seen the wheel of fortune, and its various figures? I have seen it, and with six figures. First, at the bottom, the figures all man, but in ascending higher his head turns into a donkey's head. And then, rising even higher he becomes half man, half donkey, and at the summit he has turned completely into a donkey, and plays the bagpipes. Then the wheel sends him, head first, down the other side and he has the head of a man and the rest of him is a donkey. And further down he becomes half man and half donkey, and then at the bottom he is all man again." (n. 140: Siena, 1427, I, pp. 401-402)
Bernardino is describing here a variant of the Wheel of Fortune, an extremely popular motif in the visual arts and religious playes ever since the eleventh century (n. 141: Doren, Alfred, "Fortuna im Mittelalter und der Renaissance", in Vorlage der Bibliothek Warburg, 1, (Leipzig, 1924), pp. 85-86); Mâle, Emile, "Religious Art in France, The Late Middle Ages: A Study of Medieval Iconography and its Sources (Princeton, Princeton University Press, 1986), vols. II, IV; Novati, Francesco, "Fresci e minii del Dugento, con l'aggiunta d'un capitolo medito su: origini e sviluppo dei themi iconografici nell'alto Medioevo" (Milan, Cogliati, 1925), pp. 307-308 and 369-370; Kurose, Tamostu and Chirodo-Ku (eds.), "Miniatures of Goddess Fortune in Mediaeval Manuscripts" (Tokyo, 1977); Pomarici, Francesco, "Fortuna" in _Enciclopedia dell'arte medievale" (Roma, 1995), vol. I, pp. 321-5. On the various uses of the wheel of fortune, see Nelson, Alan H., "Mechanical Wheels of Fortune, 1100-1547", Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, XLIII (1980), 227-33.). He underlines that he has seen it with his very own eyes and describes in detail the six figures that could be found on it. He uses this device to translate into a visual image the concordance which he has just created between two verses from the Psalms; the first verse speaks of the ruins which God will send (Psalm 110:6) 'implebit ruinas, et conquassabit capita in terra multorum. Iudicabit in nationibus' (He shall judge among the heathen, he shall fill the places with dead bodies; he shall wound the heads over many countries); while the second (Psalm 77:9) declares that the voice of divine thunder is in the wheel.
This impressive but obscure biblical image is interpreted literally by Bernardino, who uses the opportunity to link the divine wheel to a well-known image, declaring that the terrible voice of divine judgement will express itself, and express itself many times over, in various forms, by means of the Wheel of Fortune. The 'ruins' prophesied by the Bible, are many, and six are the figures, so carefully described by the preacher, on the wheel.
In the version of the Wheel of Fortune cited by Bernardino, the image of the donkey takes the place of the more usual image of the King; in both cases however the purpose is to suggest in visual form the two extremes of the human condition. The triumphant figure which sits at the top of the wheel - 'at the summit he has turned completely into a donkey, and plays bagpipes' - expresses in radical form the complete inversion in man's state that could occur at any time by a whim of fate; man's human side has been completely taken over by his animal component. At the same time, as Bronzini noted, Bernardino is here reviving a very ancient motif - that of the donkey playing a musical instrument - as a burlesque symbol of the world turned upsidedown (n. 142: Giovanni Battista Bronzini, "Le prediche di Bernardino e le tradizioni popolari del suo tempo", in AA.VV. "Bernardino predicatore nella società del suo tempo", Atti del XVI convegno del Centro di Studi sulla Spiritualità Medievale (Todi, Accademica Tudentina, 1976) pp. 111-152 (see p. 133). On the motif of the donkey playing the musical instrument, see Cocchiara, Giuseppe, "Il mondo alla rovescia" (Turin, Boringhieri, 1963), chapter II, pp. 38-48; Vogel, M. "Onas Lyras" (Dusseldorf, 1973); Garnier, François, "L'ane à la lyre: sottiser d'iconographie médiévale" (Paris, Le Léopard d'Or, 1988). In a sermon delivered in Florence in 1425, the preacher gives a very precise description of a wheel of fortune (affirming once again that he had seen it with his own eyes) in which the donkey is present although it is not playing an instrument:
'And man becomes a donkey as he becomes important; and above all when a poor man becomes rich. Is he rich? Then he is a very great donkey! As a sign of this, I once saw a wheel of fortune in which there was one who was beginning to mount up, and he had a donkey's head; when he was halfway up, he became half-donkey; and when when was at the summit he became all donkey. The the wheel began to turn downwards, and his head became a man's; when he was halfway down he became half a man, and when he reached the bottom he became all man (Florence, 1425, III, p. 128).
A wheel of fortune similar to the one described by Bernardino (n. 143: Delcorno (n. 107 on p. 401 in Siena 1427, I) points out that the description by Bernardino corresponds point for point with a woodblock illustration contained in a German translation of Petrarch's _De remediis utriusque fortunae_ (Augsburg, 1532) and with the miniature paintings and illustrations to _De casibus_ by Boccaccio, the _Trionfi_ by Petrarch, and the _Acerba_ by Cecco d'Ascoli; he refers the reader to Doren (1924 (n. 141 above)), pl. IV, 11C and to Kurose adn Chirodu-Ku (1977 (n. 141 above) pls. 128, 129, 130 and 132. In addition, see Burdach, Konrad, "Vom Mittelalter zur Reformation", _Forschung zur Geschichte der Deutschen Bildung_ (Berlin, Weidmann, 1917), III-I, 247, 271ff.) (with only three figures, but at the top of the wheel is a donkey playing a musical instrument) appears in one of the illustrations to the 1498 edition (published in Paris by Marnef; the artist responsible for the engravings is unknown) of the _Ship of Fools_, a highly popular work by the humanist and expert in law of Strasbourg, Sebastian Brandt (1457-1521)(fig. 4.8). This was a poem of more than two thousand verses written in Alsatian dialect and first published in 1494. It was then translated into Latin - with the title _Stultifera Navis_ - in 1497 by one of Brandt's students, Jakob Locher.
Travelling aboard Brandt's ship are a variety of fools; described and mercilessly pilloried by the author, at the end of the book they furnish us with a complete cross-section of humanity. Each fool is illustrated in a n engraving and one of these depicts the 'donkey version' of the Wheel of Fortune (n. 144 - illustration above).
Bernardino must have seen and adapted an earlier form of this image, part of a long tradition that continues in the text and illustrations to the _Ship of Fools_.
It is difficult to determine exactly when and where Bernardino might have seen the image of the wheel to which he refers. We do know that in 1428; just a short time after his sermon, a Wheel of Fortune very like the one described by him was used in the decoration of a door within the Palazzo Pubblico of Siena. It appears, as Maria Monica Donato notes, in 'one of the marqueteries of the door between the Cappella dei Signori and the Sala di Balia, paid for by Domenico di Niccolò in 1428.' (n. 145: Donato, M.-M., "Un ciclo pittorico ad Ascanio (Siena) Palazzo Pubblico e l'iconografia 'politica' alla fine del medioevo", _Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa_, Classe di Lettere e Filosofia, s. III, XVIII, pp. 1105-1271). In this work four figures corresponding to the four spokes of the wheel can be seen accompanied by traditional mottoes: the figure designated 'regnarò' (I will reign) has the head of a donkey; while the one labelled 'regno' (I reign) and placed at the summit of the wheel is a donkey from head to toe.
Regarding the enduring popularity of the image of the wheel, we cannot fail to mention the _Seventh Satire_ of Ludovico Ariosto, written in 1523. "I shall not allow myself ot be misled by the will-o'-the-wisp of hope any longer", wrote the poet to explain why he had decided not to accept the Duke of Ferrara's invitation to become ambassador at the court of the newly-elected pope, Clement VII:
"I am dismayed by that painted wheel, which every master of playing cards designs in the same way: I do not see how such unanimity can lie. The top man on the wheel is portrayed as a donkey: every one understands the riddle without having to call on the Sphinx to resolve it. There one also sees all who ascend begin to grow donkey-like in their forward parts, while what hangs behind remains human."
(Quella ruota dipinta mi sgomenta,
Ch'ogni maestro di carte a un modo finge;
Tanta concordia non credo io che menta.
Quel che le siede in cima si dipinge
Uno asinello: ognum lo enigma intende,
Senza che chiami a interpretarlo Sfinge.
Vi si vede anco che ciascun che ascende,
Comincia a inasinir le prime membre
E resta umano quel che drieto pende.)
Here the concordance in the iconographic tradition - testified by the tarot - transforms the wheel with its donkeys into a mocking and exemplary warning that, Ariosto notes, we would do well to heed when making crucial decisions that could influence our lives.