Anna
I don't know.... my 2 cents would be that the querent isn't going to be very intested in the translated card titles, they are going to be more interested in what you have to say about thier lives. I couldn't give a damn what cards the reader uses myself.
I also think that a Marseille just doesn't feel right unless it's in French.
Some of the card titles are untranslatable. For example; a Bateleur is a Bateleur. I can tell you what that is in English, but the explanation isn't going to fit on a card title and I can't sum it up in one word.
I also think that a Marseille just doesn't feel right unless it's in French.
Some of the card titles are untranslatable. For example; a Bateleur is a Bateleur. I can tell you what that is in English, but the explanation isn't going to fit on a card title and I can't sum it up in one word.